BHAGAVADGITA
Traducción de Juan Arnau
«La traducción de Juan Arnau marca un hito –comparable al de Mascaró en la lengua inglesa– por su meditada concisión, su fidelidad no literal y su comprensión profunda del espíritu que impregna el poema.»
Ignacio F. Garmendia, Diario de Sevilla
«Leer esta nueva traducción de la Bhagavadgita supone un verdadero acceso a una de las grandes obras y la posibilidad de vivir un mito.»
Juan Malpartida, ABC Cultural
La Bhagavadgītā constituye la esencia de la sabiduría hindú. En sus páginas han encontrado refugio y consejo incontables generaciones y, desde que fue descubierta por Occidente, se ha convertido en una de las obras más importantes de la literatura universal. Humboldt, Tolstói, Huxley, Gandhi, Emerson y Thoreau, entre otros, han expresado su admiración y entusiasmo por este poema filosófico, compuesto en la India en torno al siglo II a.C.
El diálogo entre Kṛṣṇa y Arjuna, previo a la batalla de Kurukṣetra, revela la siempre vigente lección de cómo vivir y actuar en el mundo. Ofrece pistas sobre el sentido de la vida y traza un mapa de senderos para los diversos temperamentos e inclinaciones humanas: el camino de la acción desinteresada, el del conocimiento y el de la entrega. El honor, la justicia y el destino comparten protagonismo con el amor y la amistad.
No hay comentarios:
Publicar un comentario