Lieraturas NOTICIAS en tu idioma
domingo, 25 de noviembre de 2007
277.- Se publica Lo mejor de la poesía amorosa china. Selección y traducción de Guonjian Chen.
Novedad
CALAMBUR POESÍA, 75
Madrid, noviembre, 2007. 208 páginas
ISBN: 978-84-8359-022-5
16,00 euros
Guojian Chen es traductor, hispanista y estudioso de la poesía china, nacido en Vietnam en una familia de origen chino, ha trabajado casi treinta años en universidades de su país de origen como profesor de castellano y vive desde 1991 en España. Ha publicado libros en chino, como Diccionario de modismos y frases de la lengua española, Iniciación en la lengua castellana, Curso de traducción del chino al español, y traducciones de obras españolas de autores clásicos como Pérez Galdós, Leandro Fernández Moratín y otros. Su labor como traductor al castellano, ampliamente alabada por la crítica, se muestra en los títulos: Copa en mano, pregunto a la luna - Poemas de Li Bo (1982), Poemas de Bai Juyi (1984), Poemas de Tang, edad de oro de la poesía china (1988), Poemas, Li-Po (1989), Cien Poemas - Li Po (2002), Eres tan bella como una flor, pero las nubes nos separan (1999), Poesía clásica china (2001) y Poesía china caligrafiada e ilustrada (2006).