NOVEDADES DE MAYO
2012:
Urbanismo mágico: los latinos
reinventan la ciudad norteamericana, de Mike DavisEl único final feliz para una historia de amor es un accidente, de J.P. Cuenca |
|
Los hispanos están transformando rápida y profundamente los
Estados Unidos, tanto en términos demográficos como en sus estructuras
culturales, urbanas y sociales. La salsa se está convirtiendo en el sabor étnico
–y el ritmo– predominante en las principales áreas metropolitanas, y José es
ahora el nombre más popular para los bebés varones en California y Texas.
Davis, autor de Ciudad de cuarzo y
Ecología del miedo, analiza con rigor, agilidad y buenas dosis de crítica
política, cómo Estados Unidos pasa por este proceso de «latinoamericanización».
Este ensayo está lejos, eso sí, de la cansada retórica de la magia del
multiculturalismo o de las maravillas de la diversidad étnica, y sí recorre, en
cambio, tanto la dimensión policial y paramilitar que está tomando la respuesta
fronteriza a la inmigración latina, como los conflictos políticos, educativos y
económicos que suscita, para concluir en las innegables posibilidades que brinda
la migración de cara a una necesaria reactivación del movimiento obrero
norteamericano.
Considerado uno de los más lúcidos analístas críticos norteamericanos, Mike Davis ofrece en este libro no sólo un brillante análisis de la migración latina a los Estados Unidos, sino del futuro de las sociedades occidentales y del papel que en ese futuro están jugando los nuevos movimientos migratorios. |
Mike Davis nació en Fontana en 1946 y creció en Bostonia, una aldea ahora desaparecida al este de San Diego. Ha trabajado cortando carne y como camionero, y es profesor de Teoría Urbana en el Instituto de Arquitectura del Sur de California. Considerado el padre del pensamiento ciberpunk y uno de los pensadores radicales más importantes de los Estados Unidos, además de uno de los responsables de la New Left Review, es autor, entre otros ensayos, de Prisioneros del sueño americano, Ecología del miedo y Ciudad de cuarzo, también publicado por Lengua de Trapo. |
|
|
El joven ejecutivo japonés Shunsuke Okuda creía que la camarera, una
polaco-rumana de pantorrillas sólidas y nombre impronunciable, podría ser su
nueva novia. Y eso aunque ella se viese profundamente atraída por la bailarina
del local donde se conocieron. La fulminante obsesión de Shunsuke por la
camarera le hace sumergirse en una relación tórrida y accidentada. Ella puede
ser la mujer de su vida. El problema es que ambos están siendo observados. Atsuo Okuda, padre de Shunsuke, vigila a su hijo por medio de grabaciones clandestinas realizadas por el misterioso señor Suguro Shibata, profesor de la Asociación del Fugu Armonioso de Tsukiji. La red de espionaje, el “submarino”, es una de las muchas perversiones del señor Okuda, un poeta anciano que parece especialmente interesado en destrozar la felicidad de su hijo mientras lee poemas para su nueva compañera Yoshiko, una muñeca erótica ultra realista. Cuando el viejo poeta comienza a interesarse por la camarera, Shunsuke verá su amor y su propia vida peligrar por la sombra maligna del padre. Con una estructura caleidoscópica, que alterna narradores y estilos –las repeticiones burocráticas de Shunsuke, los pensamientos de la inocente muñeca erótica, los poemas del viejo señor Okuda, los travellings alrededor de las cenas y de los personajes–, Cuenca arma un cuento de amor sorprendente, en donde la vida fragmentada de la megalópolis, el voyeurismo omnipresente y la perversión humana son villanos que amenazan cualquier atisbo de afecto. El único final feliz para una historia de amor es un accidente pone al lector en su propia Sala del Periscopio, y nos conduce a la idea perturbadora de que, en algunos casos, los supervivientes son las propias víctimas. |
J.P. Cuenca nace en Río
de Janeiro en 1978. Es autor de las novelas Corpo presente (2003) y
O dia Mastroianni (2007), de una antoloía de crónicas, A última
madrugada (2012), y de la pieza de teatro Terror (2011).
En 2007 fue seleccionado por el Festival Hay y por la organización del
Festival Bogotá Capital Mundial do Livro como uno de los 39 jóvenes autores más
destacados de América Latina. Ha sido traducido al español, italiano y alemán, y
algunos de sus cuentos han aparecido en Estados Unidos, Inglaterra, Francia,
Argentina, Colombia y España. Además, ha escrito crónicas para Tribuna da Imprensa, Jornal do Brasil y O Globo, y ha colaborado para publicaciones como Babelia (El País), Playboy, Vogue y Time Out |
Cristina García Prensa y Comunicación Editorial Lengua de Trapo Marqués de Valdeiglesias 5, 5.º izq. 28004 Madrid Tel. 915210813 | prensa@lenguadetrapo.com www.lenguadetrapo.com *************** |
No hay comentarios:
Publicar un comentario