fernandez "20" CD

fernandez "20" CD
CD ya en venta

Lieraturas NOTICIAS en tu idioma

lieraturasnoticias
en su idioma,in your language,dans votre langue,in Ihrer Sprache,på ditt språk,на вашем языке, 在你的语言,no seu idioma EnglishFrenchGermanRussianPortugueseChinese Simplified

sábado, 26 de septiembre de 2009

344.- Donato Ndongo: “No me considero un ladrón de lenguas, el español forma parte de mi herencia”

El escritor guineoecuatoriano abrió anoche con Alfonso González Jerez los diálogos del SILA
“En Guinea Ecuatorial se asiste a un genocidio cultural”

Tenerife, 25 de septiembre de 2009.- La programación de la tarde de ayer concluía a las 20:30 horas. Sobre el papel, la sesión prometía un plato fuerte: Diálogo entre el escritor Donato Ndongo y el periodista especializado en cultura, Alfonso González Jerez para hablar de la literatura escrita en Guinea Ecuatorial a través de la obra de autores de renombre como Justo Bolekia, también invitado al Salón Internacional del Libro Africano (SILA). El aforo completo y el ruego de Alfonso González por que se hiciera un esfuerzo especial de síntesis en las últimas preguntas y respuestas, pusieron de manifiesto el acierto de la organización al programar una sesión de esas características con un invitado de excepción como el escritor y periodista Donato Ndongo (Niefang, Guinea Ecuatorial, 1950). A la salida del Castillo de San Felipe en el Puerto de la Cruz, que ayer cerró sus puertas más tarde de lo previsto, los comentarios de los asistentes daban fe de que dentro de aquellos muros milenarios había tenido lugar algo que realmente había merecido la pena.

Alfonso González abrió el acto resaltando el compromiso de Donato Ndongo con la literatura del país que le vio nacer. Desde que publicó en 1984 la primera Antología de la literatura guineana, es considerado por la crítica como el creador de la literatura escrita en Guinea Ecuatorial, además de uno de sus más destacados creadores. Formado en España, ha sido director adjunto del Centro Cultural Hispano-Guineano de Malabo, delegado de la Agencia EFE en África central y director del Centro de Estudios Africanos en la Universidad de Murcia.

Donato Ndongo agradeció al SILA la organización de un evento sobre África para el que se ha contado con los africanos. Según él, hasta ahora se celebraban muchos eventos para hablar de África sin contar con los que verdaderamente tenían que decir algo sobre el continente. Ndongo es de la etnia fang y, preguntado por las señas de identidad de la literatura guineoecuatoriana, respondió: “Nuestra herencia es doble: africana y española, y nuestra literatura participa de esa doble realidad cultural”.

La actitud de denuncia de Ndongo es constante, pero desde el profundo dolor que le produce constatar el retroceso experimentado por su país tras los once años de la dictatura de Macías. “La única biblioteca que había la cerró”, afirmó Ndongo, “e incluso se prohibió hablar o escribir en español, se encarcelaba a la gente por escribir en español e incluso por comer pan por ser considerado éste un alimento imperialista. La situación vivida no es ni comparable a los últimos años de Franco en España que yo viví, nadie me lo ha contado: Franco al lado de Macías era comunista”, apuntó con humor Ndongo. Su discurso es conciliador cuando se refiere al colonialismo. Lamentó profundamente el tratamiento dado por sus gobernantes al español, dado que sus lenguas originales son ágrafas y el único vehículo que pueden utilizar para expresarlas es el español. “Yo no me considero ladrón de lenguas: ya se hablaba español en Guinea cuando yo nací, aunque pertenezco a la etnia fang y esa es mi otra lengua en la que también me puedo expresar. No se puede obviar que el colonialismo es parte de la historia de mi país, pero es hora de olvidarse de ello y construir desde la realidad presente. Para mí el español no es una carga, sino una fuente de riqueza y es lo que me posibilita conectarme con otras culturas”, afirmó el escritor guineoecuatoriano.

Donato Ndongo contó cómo Guinea quedó aislada de ciertos movimientos culturales reivindicativos porque es el único país africano que se expresa en español como lengua oficial, pero no por falta de contacto con sus vecinos porque tan fang es un guineoecuatoriano como un camerunés y un gabonés. Es sabido que la colonización puso fronteras artificiales entre culturas e incluso entre familias, pero desde 1968 no se propició ningún desarrollo cultural, es más, la literatura guineana se tuvo que desarrollar desde el exilio, afirmó, denunciando que en Guinea no se ha producido un estancamiento cultural, sino un claro retroceso hasta tal punto de que “se asiste a un auténtico genocidio cultural”.

Ndongo asegura haberse lanzado a escribir por la necesidad de comunicar, “de decir cómo somos y qué somos”. Empezó a hacer sus primeras incursiones en los 70, pero fue la lectura de “Si te dicen que caí”, de Juan Marsé y “Señas de identidad”, de Juan Goytisolo lo que acabó por convencerle de qué era lo que verdaderamente quería hacer y qué línea seguir. Y en tres meses escribió Las tinieblas de tu memoria negra (1987).

Ndongo no pudo hacer abstracción de la situación que se vive en su país para hablar de su obra en exclusiva. Ambas cosas se entremezclaron porque, aunque vive en Murcia actualmente tras una larga estancia en Madrid, lamenta profundamente que en calidad de exiliado político en España no pueda hacer nada contra el régimen de Obiang y apeló al auditorio a movilizarse y luchar desde las urnas contra claras injusticias como son el que no haya ni librerías ni editoriales en Guinea y que sólo se promocione la cultura tradicional dentro del país. Con sorna admitió que al menos contaban con Ministerio de Cultura, aunque no se sabía muy bien para qué. “¿Por qué no exigen ustedes a sus gobernantes comportamientos éticos? ¿Qué se esconde bajo las alfombras de Moncloa?”, se preguntaba en alto Donato Ndongo.



Más información sobre el SILA:
www.silaencuentro.com
606 14 68 10
prensa.bailedelsol@gmail.com

Jim & jhon