Presentación del
libro de poesía
PALABRAS
QUEBRADIZAS
( EN
EDICIÓN BILINGÜE E ILUSTRADO )
de YOLANDA ALDÓN
CYANUS
EDITORIAL/ SLAIKI FRERES 2012
Viernes 15 de
febrero, 20 h
ENTRADA LIBRE Y
GRATUITA
Participan
MONTSERRAT CANO
escritora
YOLANDA ALDÓN
Periodista, editora y
autora del libro
AL FINALIZAR LA
PRESENTACIÓN DEGUSTAREMOS UNA COPA DE VINO TINTO DE LAS BODEGAS SAT
COLOMÁN DE CASTILLA-LA MANCHA
Yolanda Aldón Toro es escritora,
periodista, y editora, nació el 14 de julio de 1973 en Barcelona y reside en la
actualidad en Cádiz. Defensora de los derechos humanos emprende su trayectoria
artística como respuesta a las desigualdades de género, malos tratos y
desencanto social. Pertenece a la llamada corriente literaria “Voces del
extremo”. Es Miembro de la ACE ( Asociación Colegial de Escritores de España) y
Miembro del Comité Honorífico de la concesión al Premio Nobel de la Paz
al pueblo Sirio como responsable de España y de Marruecos. Autora de Cádiz
y la otra orilla, a sorbos de a-mar y versos prólogo de Eduardo Galán.
Editorial Origami y Cádiz 2012 Capital Iberoamericana de la
Cultura. Prólogo para el libro Danzadelaire, Abderrahman
El Fathi, editorial Patio de Monipodio. Quorum editores, Sevilla
2011. Estudios de literatura comparada, Lo andalusí en los textos
literarios egipcios, en “Huellas Andalusíes en Egipto” del
hispanista Gamal Abdel Rahman de la Universidad Al Azhar del Cairo. Está
incluida en numerosas Antologías, entre ellas, Antología de Poesía
Solidaria.1060 Poetas Solidarios del Mundo de Ana Muela Sopeña y Fernando
Sabido Sánchez. 2012. Las palabras que dan de comer. El camino del
corazón solidario. Editorial Bohodón Abey. Colección autor. Antología
poética. 2012. Pág. 382. En la actualidad los alumnos del máster de la
Universidad de Abdelmalek Essaâdi estudian su literatura.
Palabras quebradizas es un libro escrito en dos
lenguas que intenta unir mediante imágenes ambas orillas, la de España y la de
Marruecos, pero también un intento por fundir la palabra y la ilustración. Una
obra directa que no obstante juega con la doble intención, cálida y templada,
un libro que quiebra el concepto de poesía. La multiculturalidad queda
plasmada hasta tal punto que no sabemos si el yo poético se expresa como
español o como marroquí. Asimismo, el juego del espacio contribuye a crear y
disfrutar de esa confusión al lector. Los sentidos se adentran y olemos a
harira, oímos la llamada del almuecín, el sonido del mar o el silencio de una
alcazaba; sentimos el tacto de la brisa de Tetuán y somos espectadores de
la pasión, de la incomprensión o del destino. Esta nueva publicación de Yolanda
Aldón, Palabras quebradizas (Entre las orillas del
silencio y la soledad) en edición bilingüe español-árabe, con prólogo
del catedrático de la Universidad de Al azhar del Cairo, Gamal Abdel Rahman y
traducido por Khaled Raissouni, nos presenta una voz poética firme,
inquebrantable, que lucha como un moderno David contra esas “palabras
quebradizas”. Una voz poética que pasea por las medinas de Tetuán, de Rabat o
la mezquita de Hassan II de Casablanca, construyendo escenas que en ocasiones
desorientan al yo poético, pero que logran provocar en el lector sensaciones
novedosas: una poesía de las dos orillas en su máximo esplendor. La palabra
quebrada es pues la protagonista de este libro, una palabra que envuelve,
desarma, confunde, que embauca para difuminarse a continuación sin
contemplaciones. Esa palabra, como fémina expresión, que sucumbe, miente,
enamora y alecciona sobre la vida.
Galileo, 52
Autobuses: 1-2-202-3-12-16-21-37-40-44-46
Puede ver
videos de los actos del Centro de Arte Moderno en YouTube: CAM
Madrid


No hay comentarios:
Publicar un comentario