120 páginas • 13 x 20 cm.
ISBN: 978-84-15601-83-8
PVP: 16.00 €
«Clarisse Nicoïdski,
diáfana como un fuego».
Juan Gelman
«La poesía de
Clarisse Nicoïdski hunde sus raíces en la memoria de la lengua. Poesía de
la raíz temblorosa, del recuerdo al mismo tiempo perdido y recobrado, del
amor, del olvido que, misteriosamente, se vuelve presente y presencia».
Andrés Sánchez Robayna
|
|
clarisse nicoïdski
El color del
tiempo
Traducción de Ernesto Kavi
El color del tiempo reúne por primera vez la obra poética
completa de Clarisse Nicoïdski, una de las escritoras más delicadas y
secretas de lo que alguna vez fue nuestra lengua. Su obra está escrita en
sefardí, el antiguo español que hablaban y conservaron –casi intacto– los judíos
al momento de su expulsión de España. Los poemas de Nicoïdski son una parte
de la oscura raíz de donde nace nuestro idioma, a veces dulce, a veces
amarga; son la memoria de lo que pudo ser, de lo que fue arrojado al exilio
o a la hoguera. Una lengua calcinada donde aún arde un invisible fuego; un
paréntesis en la historia; un temblor del tiempo.
El sefardí, a pesar de lo que dicen lingüistas y críticos, no está muerto.
Al igual que la infancia, al igual que el paraíso perdido, surge cada día,
como un remordimiento, como el más hermoso recuerdo, o como una presencia
oculta en la memoria de nuestra lengua. Estos poemas son la prueba. Estos
poemas son algo de lo poco que nos queda, los restos, el esplendor, de
nuestro paso por el paraíso.
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario