fernandez "20" CD

fernandez "20" CD
CD ya en venta

Lieraturas NOTICIAS en tu idioma

lieraturasnoticias
en su idioma,in your language,dans votre langue,in Ihrer Sprache,på ditt språk,на вашем языке, 在你的语言,no seu idioma EnglishFrenchGermanRussianPortugueseChinese Simplified

viernes, 22 de marzo de 2013

270.- Novedades Lengua de Trapo

publicidad



YA EN LIBRERÍAS LAS NOVEDADES DE MARZO:




LEONARDO, de GUILLERMO AGUIRRE


POR EL PAÍS DEL FRÍO, de JÀCHYM TOPOL







Leonardo es un personaje encerrado en su pequeño cosmos que ha de enfrentarse a eso que la sociedad llama madurez con unas precarias y absurdas herramientas, en un feroz combate entre lo que se supone que debe ser y lo que realmente es.



Leonardo es una confesión y un tratado. La confesión de un déspota consentido, de un psicópata jubiloso. Es también la historia de un amor no correspondido —y de otro envilecido—. Hay aquí un hombre, hay una mujer, y al encontrarse empiezan a actuar como si no hubiese un mundo. Y, como todos saben, en cuanto el mundo desaparece surge una novela: una alocada comedia de aventuras con un pecho desnudo como epicentro. Un tratado sobre la ansiedad y la culpa.


Guillermo Aguirre (Bilbao, 1984). Ha publicado Electrónica para Clara (Lengua de Trapo, 2010), XV Premio Lengua de Trapo de Novela. Colaborador en diferentes revistas y editoriales, en la actualidad es también coordinador de cursos y eventos en el Hotel Kafka y coordinador de redacción de la página de cultura de Ámbito Cultural. Leonardo es su segunda novela publicada.

«Estamos asistiendo al nacimiento de un gran autor» (Marta Rivera de la Cruz, COPE)

«La escritura de Aguirre es por momentos francamente contundente. Y al tiempo es versátil, capacitada tanto para la ironía como para cierto lirismo no exento de violencia»

(P. M. Zarracina, El Correo Vasco)

«Una historia intimista, poderosa, que lleva a todos sus protagonistas al límite […] Todo una hallazgo» (Óscar López, TVE, Página2)

«Cuesta mucho ser moderno sin ser pretencioso, o sin fatigar al lector. Aguirre lo consigue» (Care Santos, El Cultural)



POR EL PAÍS DEL FRÍO, JÀCHYM TOPOL





Terezín, la ciudad natal del protagonista de Por el país del frío, sirvió durante la Segunda Guerra Mundial como campo de concentración de judíos del Este; desde allí, la Gestapo los enviaba a los campos de exterminio. Las autoridades locales checas han decidido enterrar este recuerdo del terror, destruyendo la ciudad y manteniendo un monumento conmemorativo. Pero el protagonista de esta novela, que pertenece a la última generación de habitantes de Terezín, ha convivido desde niño con esos restos del horror nazi: viejos barracones repletos de catres, objetos de los asesinados, notas manuscritas de los enviados a los campos de exterminio. Para él, borrar del mapa Terezín es también eliminar su infancia, su vida. Con la ayuda del tío Lebo, un testigo directo de aquellos tiempos, decide luchar por conservar la ciudad tal y como está, aunque para ello tengan que recurrir a métodos de financiación no del todo ortodoxos. Y durante un tiempo tienen éxito: una muchedumbre de curiosos, la mayoría parientes de las víctimas que pasaron sus últimos días hacinadas en la ciudad, peregrinan hasta Terezín buscando respuestas. Y Lebo está dispuesto a dárselas.



En un brillante ejercicio de reflexión sobre la historia europea del siglo XX, Por el país del frío narra las aventuras de un personaje convertido, por accidente, en un experto en museos del horror que inicia un viaje como guardián de la memoria del Este. Para ello, Topol se sirve de un tono caústico, con el que cuestiona la gestión, cínica e irresponsable, del pasado.



Jáchym Topol (Praga, 1962) es uno de los referentes de la nueva narrativa checa. Poeta, dramaturgo, narrador y traductor, estuvo en prisión en numerosas ocasiones por su actividad disidente bajo el Gobierno comunista. Lengua de Trapo ha publicado anteriormente sus novelas Misiones nocturnas (2007) y Gárgaras con alquitrán (2008). Ha sido traducido al francés, inglés y alemán, entre otras lenguas.



«Jáchym Topol pertenece a la gran literatura europea» (Die Welt).



«Con una prosa fresca e insolente, Topol muestra una enorme madurez narrativa» (Rafael Narbona, El Cultural).



«La obra de Topol muestra la continuidad y originalidad de la literatura checa. Extraño e inteligente, Topol es ambas cosas» (Volkskrant).


Israel Paredes
Prensa y Comunicación
Editorial Lengua de Trapo
Marqués de Valdeiglesias 5, 5.º izq.
28004 Madrid
Tel. 915210813
622 38 36 86
prensa@lenguadetrapo.com
www.lenguadetrapo.com






No hay comentarios:

Jim & jhon