fernandez "20" CD

fernandez "20" CD
CD ya en venta

Lieraturas NOTICIAS en tu idioma

lieraturasnoticias
en su idioma,in your language,dans votre langue,in Ihrer Sprache,på ditt språk,на вашем языке, 在你的语言,no seu idioma EnglishFrenchGermanRussianPortugueseChinese Simplified

jueves, 24 de enero de 2013

172.- Homenaje a Vincenzo Consolo en el primer aniversario de su desaparición



      Homenaje a Vincenzo Consolo en el primer aniversario de su desaparición

      El Centro de Iniciativas Culturales de la Universidad de Sevilla, la web Mediterráneo Sur y Ediciones Traspiés, organizan un homenaje al escritor italiano Vincenzo  Consolo (Sicilia 1933-Milán 2012) coincidiendo con el año de su desaparición.

      El acto tendrá lugar en la sede del Centro de Iniciativas Culturales (Univ. de Sevilla), c/ Madre de Dios, el miércoles 13 de febrero, a las 20 h., y en el mismo participarán el traductor y amigo personal de V. Consolo, el profesor de la Universidad de Sevilla Miguel Á. Cuevas, el periodista Alejandro Luque (Mediterráneo Sur), y Miguel Á. Cáliz,  como editor de Ediciones Traspies, que acaba de publicar la novela "La herida de abril", la única novela de Consolo que quedaba sin traducir al castellano, y la obra que le descubrió en Italia a mediados de los años sesenta.





       Durante el acto se proyectará asimismo el documental "L`isola in me" de Ludovica Tortora di Fulvio, sobre la relación entre Sicilia y Vincenzo Consolo. Además de reivindicar la obra literaria de Vincenzo Consolo, una de las más destacadas de la segunda mitad del siglo veinte en Italia, el acto servirá para presentar al público la novela “La herida de abril”, (La ferita dell´aprile, 1963) su primera novela y la única que permanecía aún inédita en castellano.

                                                             



Vincenzo Consolo (1933-2012) nació en Sant’Agata di Militello, en la costa tirrénica de Messina, frente a las islas Eolias. Fue por tanto un conocedor profundo y dolorido de una Sicilia que, como se lee en una de sus novelas, “huele a sangre y a jazmines”. Consolo falleció en enero del año 2012, cumpliéndose ahora precisamente el primer aniversario de su muerte.
Entre sus obras, buena parte de ellas traducidas al español, abundan las novelas de tono histórico-metafórico, como son La sonrisa del marinero desconocido, 1976; Retablo, 1987; De noche, casa por casa, 1992; El Pasmo de Palermo, 1998. También es autor de textos que se encuentran entre la escritura memorialística y la digresión reflexiva: Las piedras de Pantálica, 1989; El olivo y el acebuche, 1994; y algunas piezas teatrales: Lunaria, 1985; Catarsis, 1989. La herida de abril (1963), era la única de sus novelas que permanecía inédita en castellano.
Miguel Ángel Cuevas ejerce actualmente como profesor de Literatura Italiana en la Universidad de Sevilla, ciudad donde reside. Estudioso y traductor al castellano de autores transalpinos como Luigi Pirandello, Pier Paolo Pasolini, Giuseppe Tomasi di Lampedusa, Vincenzo Consolo o Angelo Scandurra, ha vertido asimismo al italiano al poeta José Ángel Valente. En el 2012 publicó la traducción de “Su marido”, de Luigi Pirandello, en Ediciones Traspiés. También en ese año apareció su traducción del poemario “Negro barroco negro”, de María Attanassio, en la Editorial La Carbonería de Sevilla. Como autor ha publicado recientemente el poemario “Escribir el hueco/Scrivere l’incàvo” (homenaje a Jorge Oteiza) (2011).

más información   ediciones@traspies.com    625345980   www.traspies.com

No hay comentarios:

Jim & jhon