fernandez "20" CD

fernandez "20" CD
CD ya en venta

Lieraturas NOTICIAS en tu idioma

lieraturasnoticias
en su idioma,in your language,dans votre langue,in Ihrer Sprache,på ditt språk,на вашем языке, 在你的语言,no seu idioma EnglishFrenchGermanRussianPortugueseChinese Simplified

martes, 24 de noviembre de 2015

159.- THE TURN OF THE SCREW, DE HENRY JAMES




EL RELATO DE FANTASMAS MÁS FAMOSO DE LA LITERATURA UNIVERSAL, THE TURN OF THE SCREW, DE HENRY JAMES, CUENTA POR FIN CON UNA NUEVA TRADUCCIÓN A LA ALTURA DEL ORIGINAL Y ESTRENA NUEVO TÍTULO: LA VUELTA DEL TORNO
Libros del Asteroide publica La vuelta del torno, de Henry James, en una nueva traducción a cargo de Alejandra Devoto, Jackie DeMartino y Carlos Manzano que aspira a convertirse en canónica. Esta ambiciosa traducción colectiva, a la que los traductores han dedicado diez años de trabajo, permitirá que el lector en español descubra un texto significativamente distinto respecto a los hasta ahora disponibles del clásico de Henry James, una obra maestra de la literatura gótica que es probablemente una de las historias de fantasmas más famosas de la literatura universal. Y una de las más escalofriantemente ambiguas, en la que resuenan también el malestar social y sexual de la época.
Henry James era ya un escritor famoso –había publicado alguna de sus obras más importantes como Daisy Miller, Retrato de una dama, Washington Square o Las bostonianas– cuando en 1897 aceptó la propuesta de la revista Collier’s Weekly para escribir una historia de fantasmas que se editaría por entregas. La vuelta del torno apareció finalmente en la revista entre enero y abril de 1898 y a finales de ese mismo año se publicaría como libro. Es una de las obras más editadas de James, también en español, y, sin embargo, posiblemente se trata de uno de los textos de la literatura anglosajona cuyas traducciones hasta la fecha han estado más alejadas del original. El texto de James, uno de los mayores estilistas de la lengua inglesa de todos los tiempos, se caracteriza tanto por su ambigüedad como por su sintaxis inusualmente compleja a la par que elegante. Se trataba, pues, de ofrecer en esta nueva traducción un texto estilísticamente sólido, el que habría podido desarrollar James si hubiera escrito en español.
El título de esta edición busca transmitir con precisión la violencia que desprende el título original, el lento movimiento del mecanismo que puede acabar descoyuntando al torturado, que es lo que, en definitiva, acaba ocurriendo a lo largo de todo el relato.
A la venta el 30 de noviembre de 2015
Contacto: prensa@librosdelasteroide.com | 93 280 25 24
separador

novedad

La vuelta del torno
Henry James
La vuelta del torno
La vuelta del torno está considerada de manera unánime como una obra maestra de la literatura gótica; es una de las historias de fantasmas más famosas de la literatura universal y también una de las más escalofriantemente ambiguas.
separador

otras novedades

Adiós en azul
John D. MacDonald
Adiós en azul
«Una influencia ineludible en los escritores que tienen como tarea escribir una serie sobre un personaje. Envidio la generación de lectores que descubrió a Travis McGee y me cuento entre los muchos lectores que disfrutan de sus aventuras de nuevo.» Sue Grafton

síguenos en

facebook
twitter
separador

No hay comentarios:

Jim & jhon