Por primera vez en Madrid, el joven
poeta croata Marko Pogačar, junto a su co-traductora Yolanda
Castaño, ambos presentando sus (sendos) nuevos
libros,
el próximo martes 6 de mayo a la Central de Callao,
dentro del ciclo Tinta Roja (en el garito) a las
19:30h
El primer libro en castellano de Marko Pogačar (Split, 1984)
permite acceder a textos pertenecientes a sus, hasta ahora, cuatro libros de
poesía publicados. Son poemas brillantemente dotados de tanto cerebro como
carnalidad, tanto de voz como de sentido.
Los mismos que, en los últimos años, han venido haciendo de este
escritor multitalentoso la auténtica figura revelación de la literatura croata.
Presentado por su co-traductora -la también poeta
gallega Yolanda Castaño- leerá textos originales
pertenecientes a ”La región negra” (Valparaíso, 2014) seguidos de las
correspondientes traducciones al castellano en la voz de aquella. Ello nos
permitirá descubrir la energía inagotable que demuestra este joven autor con
tan brillante futuro, junto a la pujante poética que se desarrolla en los
convulsos Balcanes.
Han
dicho de él:
Marko Pogačar es un milagro; no está del todo
claro cómo y de dónde ha salido – lo que es obvio es que está aquí entre
nosotros, en el centro. Él es el hermano terrible de los otros grandes poemas
que fueron antes sus esquejes; él gradúa la luz. Con Pogačar no sólo la croata,
sino la poesía mundial eleva las copas de sus árboles.
Tomaž Šalamun
¿Estaba
yo para decir: el Rimbaud de la poesía croata y de toda su region?
Probablemente sí. Si eres fan de la poesía y aún no has leído este libro, corre
a hacerlo. Si por el contrario no lo eres, ¡este libro hará seguro que te
vuelvas!
Vladimir Arsenić, E-novine
Por si alguien no lo ha captado aún, Marko
Pogačar es uno de los más importantes jóvenes artistas de Croacia y de más
allá.
Jagna Pogačnik, Jutarnji list
Biobibliografía:
Marko Pogačar nació en 1984 en
la antigua ciudad yugoslava de Split, actual Croacia. Sus publicaciones
incluyen cuatro libros de poesía, tres de ensayos y uno de relatos. Trabaja
como editor de dos publicaciones especializadas: la revista literaria Quorum
y la bimensual Zarez, de contenido cultural y social. Ha sido
galardonado como poeta, prosista y ensayista, y textos suyos han aparecido en
alrededor de treinta lenguas.
Una muestra de su trabajo:
PLAZA DE SAN
MARCOS*
Algo está
pasando, pero no sé el qué.
un pecho
expandiendo y contrayéndose,
las paredes
venosas constriñendo, esas ranuras, glándulas,
secretando un
inmenso amargor sobre Zagreb.
así es como está
el cielo estos días: una pesadilla
sin rastroalguno
de santidad. un bloc en el que muchas cosas
han sido y no han
sido dibujadas, el rumor
de millones de
piernas en movimiento.
pesadilla,
repiten voces, pesadilla
repites. rayas
afiladas por las que la lluvia
desciende a sus
regueros; uñas, seguramente uñas.
hojas trenzadas
alrededor de los pulsos, porque es otoño y estas cosas
pueden ocurrir
sin que nada pase. hay agua hirviendo
en ollas. perros
florecen en negro. todos los que se me acercan
se acercan a una
maldad roma: pesadilla, repito,
pesadilla,
repiten. el cielo entero
amontonado en la
clavícula, y entre el puro ruido
nadie puede
escuchar al otro. todo es nuevo, y todo es
repugnante, todo
en Zagreb. ojos, platos, cosas
a través de las
cuales nos miramos unos a otros. todo santo, todo cortante
todo perros, todo
nuestras densas voces. el discurso
de una ciudad
impaciente por morder, pinos, una bandada, algo
en el aire, bajo
el suelo, en las paredes; algo
encima de
nosotros y en otra parte. algo está pasando,
no sé el qué.
No hay comentarios:
Publicar un comentario