fernandez "20" CD

fernandez "20" CD
CD ya en venta

Lieraturas NOTICIAS en tu idioma

lieraturasnoticias
en su idioma,in your language,dans votre langue,in Ihrer Sprache,på ditt språk,на вашем языке, 在你的语言,no seu idioma EnglishFrenchGermanRussianPortugueseChinese Simplified

martes, 12 de marzo de 2013

155.- Novedades Hermida Editores





"El pueblo en la guerra. Testimonios de soldados en el frente de la Primera Guerra Mundial" de Sofia Fedórchenko.
"La mejor literatura rusa que uno ama".
"Es la imagen de la Primera Guerra Mundial más fiel y verdadera que conozco, no escrita por un escritor, sino hablada por personas que, sin sospecharlo, son todos escritores".
Elias Canetti
Thomas Mann apreciaba extremadamente este libro. Su ejemplar de bolsillo, que se encuentra en el Archivo de Thomas Mann de Zurich, está repleto de señales, subrayados y anotaciones de distintos años.
"El pueblo en la guerra. Testimonios de soldados en el frente de la Primera Guerra Mundial" de Sofia Fedórchenko. NO FICCIÓN
ISBN: 978-84-940159-1-5, Editorial Hermida Editores P.V.P. 17,00 euros en las librerías.
Libro con formato de 14 x 21,5 cms, de 136 páginas.
Traducción del ruso por Olga Korobenko, Prólogo Elias Canetti e Introducción de Jaime Fernández

Sinopsis:
A partir de las conversaciones fragmentarias de soldados rusos que fueron heridos en el frente de la Primera Guerra Mundial entre los años 1915 y 1916, y a los que atendía en calidad de enfermera, Sofia Fedórchenko compuso un mosaico de testimonios que, al ser recopilados en el formato de libro, convirtieron en protagonista a todo un pueblo sumergido en una guerra atroz. Los textos que lo conforman son concisos, lacónicos, cada uno de los cuales contiene conversaciones e historias de soldados, su visión de la vida, de la guerra y de la paz, de ellos mismos y de los demás. Algunos son auténticas novelas comprimidas, entremezcladas con canciones, coplas, conjuros y textos poéticos de carácter popular. Como señala la traductora, su reto principal ha sido "verter este increíble coro en otro idioma, manteniendo su idiosincrasia y su singularidad, el estilo entrecortado, marcadamente oral, de las frases salpicadas de rimas y briznas de cuentos y leyendas de tiempos inmemoriales, llenas de amargura y, al mismo tiempo, de una profundidad filosófica y poética sorprendente".

Desde su aparición en 1917, el libro cosechó un éxito rotundo dentro y fuera de Rusia. Pronto llamó la atención de escritores como Thomas Mann o Elias Canetti, quien lo leyó como si se tratase de "la mejor literatura rusa que uno ama". "Es la imagen de la Primera Guerra Mundial más fiel y verdadera que conozco, no escrita por un escritor, sino hablada por personas que, sin sospecharlo, son todos escritores", anotó en uno de sus cuadernos de apuntes.

"Cuentos de amor" de Emilia Pardo Bazán.
"Cuentos de amor" de Emilia Pardo Bazán. FICCIÓN
ISBN: 978-84-940159-2-2, Editorial Hermida Editores P.V.P. 18,00 euros en las librerías.
Libro con formato de 14 x 21,5 cms, de 250 páginas.
Sinopsis:
Son tan actuales hoy los cuentos de Emilia Pardo Bazán porque a su talento literario y su imaginación se unen una fina sensibilidad, un gran conocimiento del ser humano y un deseo irrefrenable de dejar al desnudo sus pasiones, debilidades y tropiezos racionales con los que se teje y desteje la mortal madeja de su destino. A esto se empareja su dominio de la narración, su gusto por el cuento corto, y el don que Bazán tiene para construir o edificar por medio de la "anécdota" o el "chisme" una gran historia -de cuya moralina mucho se aprende-, escrita con elegancia, sobriedad, y siempre con dosis de misterio, intriga y guiños al lector.
 En el carácter vital y transgresor de la letra de Bazán se respira la tensión política de la España de finales del XIX entre tradicionalismo y liberalismo. El escenario literario de los cuentos de la excepcional narradora gallega representa la transición entre el  romanticismo tardío y el modernismo. Tragicómicos y románticos, sátiro-burlescos e intencionadamente recatados, llenos de picardía y de malicia unas veces, otras plagados de esperanza e inocencia, exhiben la decadencia moral de una aristocracia rural aislada de la realidad. 
 ¿Qué mejor escenario para denunciar una moral tradicional caduca que el terreno de las pasiones humanas? Y es que solo el amor, sea en versión salvaje o en versión tradicional, es capaz de librar a los hombres del tedio de la existencia de la vida aldeana, y quizá aún más a la mujer hogareña española, que se asfixia metida en el estrecho corsé de la vida recatada ejemplar.
 Porque todos amamos y necesitamos saber cómo amar, por ello la lectura de estos cuentos, que no son otra cosa que descripciones de diversos tipos de amor, o desamor, y de distintas formas de experimentar este sentimiento, es un regalo impagable.


"Yom Kipur. El sueño de Makar" de Vladímir Korolenko.

Libro Yom Kipur y El sueño de Makar de Vladímir Korolenko
"Yom Kipur y El sueño de Makar" de Vladímir Korolenko. FICCIÓN
ISBN: 978-84-940159-3-9, Editorial Hermida Editores P.V.P. 13,00 euros en las librerías.
Libro con formato de 14 x 21,5 cms, de 140 páginas.
Traducción del ruso por Nicolas Tasin.
Sinopsis:
Yom Kipur y El sueño de Makar son dos de los relatos más conocidos de Korolenko. Son divertidos, porque Korolenko así lo decide, pero también son tristes, y sus personajes, Iankel y Makar, nos conmueven, los compadecemos, pero no son penosos, sino solo seres humanos que intentan salvar su "pellejo" en un medio hostil. Korolenko exhibe un característico estilo narrativo ingenuo, realista, natural, con un humor inteligente y nada irónico. El dominio y la libertad plástica con los que maneja a sus campesinos rusos, la descripción y la trama, le convierten en un maestro del relato y del cuento, lo que le ha llevado a consagrarse como uno de los mejores escritores eslavos. Ambos relatos retratan la vida del campesinado ruso del último tercio del siglo XIX, y Vladímir es un narrador comprensivo, observador, humanista y paciente, que deja aflorar en sus personajes caracteres extremos, duros, desafinados, que viven en condiciones climatológicas y políticas adversas, y que acaban renunciando, primero a su dignidad, después a una convivencia pacífica con los demás hombres, y por último resignándose a un fatal destino, pero que sorprendentemente, y para el descanso de sus personajes, nunca llega. Y es que Korolenko no es trágico, sino cómico, y por eso sus personajes no son miserables, sino muy humanos, con muchos defectos y taras, pero a la hora de juzgarlos, en el día de Yom Kipur o a las puertas del cielo, todos sus pecados se vuelven triviales y vuelven a gozar de una feliz libertad, robada entonces y por fin devuelta ahora.

No hay comentarios:

Jim & jhon