fernandez "20" CD

fernandez "20" CD
CD ya en venta

Lieraturas NOTICIAS en tu idioma

lieraturasnoticias
en su idioma,in your language,dans votre langue,in Ihrer Sprache,på ditt språk,на вашем языке, 在你的语言,no seu idioma EnglishFrenchGermanRussianPortugueseChinese Simplified

viernes, 9 de noviembre de 2012

84.- Novedad: Trece cuentos japoneses de Ryunosuke Akutagawa



Queremos informarte de la publicación en Candaya del libro El mago. Trece cuentos japoneses de Ryunosuke Akutagawa (1892-1927), uno de los grandes clásicos de la literatura japonesa contemporánea, cuya obra ha despertado la admiración de escritores japoneses tan exigentes como Natsume Soseki, Junichiro Tanizaki o Harumi Murakami.
Cuando el 24 de julio de 1927, el escritor Ryunosuke Akutagawa (1892-1927) se quedó dormido para siempre abrazado a una Biblia, tras haber ingerido una dosis letal de cianuro de potasio, estaba naciendo una de las leyendas más sólidas y perdurables de la literatura japonesa del siglo XX. Conocido en Occidente sobre todo por Rashômon (la inolvidable película de Akira Kurosawa, basada en dos cuentos suyos) y por los reiterados elogios de Jorge Luis Borges (que lo tradujo y lo incluyó en Los mejores cuentos policiales y Antología de la literatura fantástica), en Japón existe unanimidad en considerar a Akutagawa el mayor cuentista de todos los tiempos, a la altura de los grandes maestros occidentales del género como Maupassant, Chejov o Poe.
El mago. Trece cuentos japoneses sorprende al lector de nuestros días por su sorprendente y atrevido manejo de diversas estrategias narrativas que Akutagawa sabía combinar como un consumado tahúr, pero más allá de sus capacidades técnicas, fueron la extraña sensibilidad de Ryunosuke Akutagawa, su prodigiosa habilidad para generar emociones intensas, y su magistral y a menudo dramático conocimiento de la condición humana, los que le permitieron crear piezas tan sutiles y delicadas como las que el lector descubrirá en este libro


Ryunosuke Akutagawa
El Mago. Trece cuentos japoneses.
Traducción del japonés: Ryukichi Terao
Prólogo y colaboración en la traducción: Ednodio Quintero
Candaya Narrativa
192 págs
PVP 15 €

.
La obra de Akutagawa ha sido ampliamente difundida en todos los idiomas modernos, sin embargo, la traducción de sus cuentos se ha limitado a un pequeño grupo de relatos de los va doscientos que integran sus obras completas. De ahí la importancia y relevancia de la publicación de El mago. Trece cuentos japoneses, pues a excepción de “El mago” (nueva versión del cuento que Borges tradujo del inglés con el título de “Sennin”) y “Mandarinas”, los otros relatos son inéditos en español.
El mago, Trece cuentos japoneses ha sido traducido directamente del japonés por Ryukichi Terao y el novelista venezolano Ednodio Quintero, reconocido por la alta calidad literaria de su prosa, ha supervisado la traducción. Los cuentos van precedidos de un prólogo sobre la narrativa de Akutagawa y se cierran con un epílogo, que contiene un acercamiento biográfico a la compleja personalidad del escritor japonés. Tanto el prólogo como el epílogo han sido escritos también por Ednodio Quintero, que recientemente ha estado durante un año en Japón estudiando la literatura de Ryunosuke Akutagawa. Son documentos de gran importancia que revelan aspectos desconocidos para el lector occidental de la personalidad y la obra de Akutagawa.
En http://www.candaya.com/elmago.htm pueden consultar el dossier de presna y los artículos y reseñas que vayan apareciendo sobre el libro.
Si deseas adquirir el libro directamente de la editorial (16€, gastos de envío gratis para toda España) puedes responder a este mensaje, indicando la dirección y el número de ejemplares que deseas recibir.
Ryunosuke Akutagawa nace el 1 de marzo de 1892 en Tokio. Alucinado y genial, admirador y conocedor de la cultura occidental, y con un insuperable dominio de las literaturas japonesa y china, se dedicó básicamente al cuento, convirtiéndose en un renovador y reinventor del género. Considerado un maestro de las formas breves, en Akutagawa destacan su afán de exactitud y precisión, y sus rigurosas búsquedas formales, impregnadas de cierto humor negro y de una inquietante angustia existencial.
A Rashômon (1915), su primer libro de cuentos, siguieron Hana (La nariz, 1916) y Jigokuhen (El biombo del infierno, 1918), entre otros, para culminar con las novelas cortas Kappa (1927), una fábula en la tradición de Jonathan Swift y Haguruma (El engranaje, 1927), una especie de testamento o relato autobiográfico, que es en esencia la premonición del suicidio de Akutagawa, acaecido ese mismo año.
Un fragmento de El mago. Trece cuentos japoneses:
Desterrado en definitiva de la casa de sus amos, Blanco rondó todo Tokio sin rumbo fijo. Hiciera lo que hiciera, no lograba disipar de su mente la imagen de su propia figura, que se había convertido en negra por completo. Temía al espejo de la peluquería que reflejaba los rostros de los clientes, a los charcos que mostraban el cielo después de la lluvia y a los cristales de las ventanas que recogían las imágenes frescas de las flores de primavera. Llegó incluso a asustarse ante una jarra de cerveza negra, colocada sobre la mesa de una cafetería. Pero ¿cómo huir de todo esto? En la ciudad abundaban los objetos reflectantes que lo asustaban con sus siniestras proyecciones. En esta ocasión apareció un enorme auto negro, estacionado a orillas de un parque, y la puerta barnizada reflejó con asombrosa fidelidad, como si se tratara de un espejo, la figura del perro que se había acercado sin percatarse. Blanco lanzó un gemido lastimero y corrió a esconderse en el parque. (“Blanco”)
Presentaciones de El mago. Trece cuentos japoneses:
Barcelona
Haiku Librería (C/Montseny 7)
Lunes, 3 de diciembre a las 19 horas
Comentará el libro: Olga Martínez Dasi (Editorial Candaya)
¿Estará nevando en Tokio?, un acercamiento teatral a los cuentos de Ryunosuke Akutagawa, por Lámina Teatre
Vilafranca del Penedès
Centre Artístic del Penedès-l’Agrícol (Passatge Alcover, 2)
Martes, 4 de diciembre, a las 20 horas.
Comentará el libro: Olga Martínez Dasi (Editorial Candaya)
¿Estará nevando en Tokio?, un acercamiento teatral a los cuentos de Ryunosuke Akutagawa, por Lámina Teatre
Organiza: La Cultural LLibreria y Editorial Candaya


No hay comentarios:

Jim & jhon