fernandez "20" CD

fernandez "20" CD
CD ya en venta

Lieraturas NOTICIAS en tu idioma

lieraturasnoticias
en su idioma,in your language,dans votre langue,in Ihrer Sprache,på ditt språk,на вашем языке, 在你的语言,no seu idioma EnglishFrenchGermanRussianPortugueseChinese Simplified

miércoles, 1 de julio de 2020

12.- ANA LUÍSA AMARAL TRADUCCIÓN DE PAULA ABRAMO What's in a Name



180 páginas • 13 x 20 cm
ISBN: 978-84-17517-86-1
PVP: 20,00€

En librerías el 6 de julio
«Brillante: sus palabras celebran la potencialidad oculta dentro de cada mujer y la espontaneidad de la vida misma, incluso en la contemplación de la muerte súbita». 
Asymptote 
 
ANA LUÍSA AMARAL
TRADUCCIÓN DE PAULA ABRAMO
What's in a Name
El más reciente libro de poemas de Ana Luísa Amaral, considerada por la crítica la poeta portuguesa viva más importante, y cuya obra ha sido comparada con la de Emily Dickinson y Wisawa Szymborska, se aleja de cualquier discurso épico o grandilocuente y transfigura los pequeños actos cotidianos en momentos poéticos de gran voltaje, vitalidad y profundidad. Quien se interne en este libro, que cierra con tres poemas humanísimos dedicados a la crisis de los refugiados en Europa, encontrará poemas con recetas de cocina donde la crisis económica es un ingrediente más, poemas sobre la alegría y la resistencia escritos desde la ventanilla de un avión, poemas que constantemente se detienen a examinar sus propias circunstancias de escritura, todo plasmado en un lenguaje que, consciente de su propio cuerpo, materia y límites, hace gala de una marcada cadencia y ricos juegos sonoros, volviendo constantemente sobre sí mismo y planteándose esta pregunta fundamental: ¿qué hay en un nombre?

No hay comentarios:

Jim & jhon