fernandez "20" CD

fernandez "20" CD
CD ya en venta

Lieraturas NOTICIAS en tu idioma

lieraturasnoticias
en su idioma,in your language,dans votre langue,in Ihrer Sprache,på ditt språk,на вашем языке, 在你的语言,no seu idioma EnglishFrenchGermanRussianPortugueseChinese Simplified

miércoles, 29 de enero de 2020

124.- Trieste, de Daša Drndić, en el 75º aniversario de la liberación de Auschwitz




Esta semana recordamos TRIESTE, la monumental novela documental de la escritora croata Daša Drndić

 
Daša Drndić nos dejó en junio de 2018. Su obra siempre giró en torno a la memoria, entremezclando de forma magistral hechos reales documentados con ficción. Trieste es una novela atípica y única sobre el Holocausto, un libro que nos recuerda que, incluso hoy, obviamos muchos matices de nuestra historia, la reducimos a meros números, cifras, acontecimientos, pero seguimos guardando silencio ante preguntas como ¿qué es lo que sabes? o ¿qué estás dispuesto a saber? Mientras sigamos mirando hacia otro lado, continuarán sucediendo cosas como las que cuenta Trieste.
Una sección del libro contiene un listado con los más de 9000 judíos italianos que fueron deportados y asesinados en Italia o en los países ocupados entre 1943 y 1945. Estas páginas contienen tal vez el mensaje real de este libro. Drndić no quiere que olvidemos que el presente no está a salvo de las repercusiones de cualquier acto de maldad. 
DETRÁS DE CADA NOMBRE HAY UNA HISTORIA

La autora, en una de sus últimas entrevistas, publicada en Paris Reviewadvertía: «Recientemente en Charlottesville, pero en toda Europa y más allá, la extrema derecha se acerca, afortunadamente todavía de puntillas y en les petits pas, lo que, por supuesto, no lo hace menos peligroso. No hay pequeños fascismos, no hay pequeños nazismos benignos. De eso es de lo que trato de hablar en mis libros, de la importancia de recordar. En esta era de revisionismo agresivo, que tiende a lavar el cerebro de nuestras mentes ya dañadas y deformadas, sin memoria, somos presa fácil de la manipulación, perdemos identidad».

Y recordar es, precisamente, lo que ha hecho el nieto de Alfredo Tramer. Este lector halló el nombre de su abuelo en la página 275 de Trieste. Hoy ha creado el proyecto La Voce dei Nomi para recordar los nombres de los 9016 italianos deportados: «Dar una voz a los nombres es una manera de hacerlos eternos y vivos».
Enlace al proyecto #LaVoceDeiNomi
 


Trieste en la prensa:
«Una pieza de alta cultura europea». The New York Times.

«Una ventana a otro mundo, y un vistazo (el mejor) a la literatura croata del momento, tan desconocida más allá de sus fronteras y, en especial, en España». El Mundo.

«Hay muchas formas de ficción histórica... Pero pocas como la de Daša Drndić en Trieste, un libro que abre heridas del pasado nazi en Italia». FantasticMag.

«Una obra monumental (en propósitos y resultados) de Daša Drndić». Detour.

«Trieste creo que es una maravilla. (...) Hacía mucho tiempo que no leía algo de ese nivel. (...) De alguna manera (o de muchas), resume lo que creo que la literatura centroeuropea del siglo xx ha conseguido mejor que nadie, que es una búsqueda de la identidad en lugares de frontera. Y en esta novela, Daša Drndić lo eleva al cubo, lo consigue de una manera todavía más compleja. Para mí ha sido un descubrimiento». Eduardo Madina.

«Las secuelas de Anni-Frid Lyngstad, la morena de ABBA, por ser hija bastarda de un teniente alemán de las SS durante la ocupación nazi de Noruega; que Ramón Serrano Suñer, ministro de Exteriores y cuñado de Franco, fue uno de los clientes del Salón Kitty, el famoso prostíbulo berlinés que los alemanes usaban para espiar a sus usuarios; el papel del papa Pío XII y la Iglesia Católica con los niños judíos; el pasado nazi de Herbert von Karajan; el proyecto de muñeca hinchable para desahogo de los soldados encargado por Hitler; el pasado familiar de judíos huidos del Holocausto de la exsecretaria de Estado de EEUU Madeleine Albright y del dramaturgo Tom Stoppard... Son solo algunas de las decenas de piezas del "rompecabezas", como lo llama la traductora Simona Skrabec, que obliga al lector a construir el pasado para que no deje de existir, que la escritora croata Daša Drndić deconstruye en Trieste (Automática Editorial), una atípica novela sobre el nazismo». Anna Abella, El periódico.
 
Daša Drndić (Zagreb, 1946 - Rijeka, 2018) fue una reconocida escritora y crítica literaria croata. Tras formarse en Filología Inglesa y Literatura en Belgrado, recibió una beca Fulbright para ampliar sus estudios en Estados Unidos. Fue profesora en la Universidad de Toronto y de Literatura Inglesa en la Universidad de Rijeka (Croacia). Asimismo, fue editora en el sello Vuk Karadžic y traductora literaria del inglés. Su obra ha sido traducida a más de 15 idiomas. Drndić ha escrito numerosos relatos breves y una decena de novelas, entre las que destacan: Doppelgänger (2002-2005), Leica format (2003), Cannzone di guerra (2007), April u Berlinu (2009), Belladonna (2012) y EEG (2017). Trieste (Sonnenschein, 2007) es su primera novela publicada en España. Su obra obtuvo gran reconocimiento por representar las atrocidades del siglo XX, con una escritura al mismo tiempo brutal y hermosa.

Título: Trieste
Autor: Dasa Drndic
Traductor: Simona Škrabec
Páginas: 536
PVP: 24,00 EUR
ISBN: 978-84-15509-28-8
Trieste en librerías
eBook: Kobo
eBook: Apple


 

No hay comentarios:

Jim & jhon