“DIEZ DE DICIEMBRE”, DE GEORGE SAUNDERS, SELECCIONADO PARA EL NATIONAL BOOK
AWARD
|
|
En el mes de noviembre, Ediciones
Alfabia publicará la última obra del autor norteamericano George
Saunders: Diez de
diciembre, recientemente seleccionada en la longlist del National Book Award 2013.
Este reconocimiento confirma a George Saunders como una de las voces
más importantes de la narrativa estadounidense de las últimas décadas
y es un excelente colofón para la larga lista de elogios que ha
cosechado Diez de
diciembre por parte de crítica y público.
Desde Ediciones Alfabia queremos presentar y ofrecer al lector
español la obra íntegra de este autor fundamental.
|
|
Diez de Diciembre
GEORGE SAUNDERS
Ben Clark |
Traducción
|
|
Diez de
diciembre reúne diez relatos que destacan, en primera instancia, por
su mayor accesibilidad en comparación con obras precedentes.
Estamos ante diez piezas que ahondan desde una perspectiva que bordea
el ámbito de la ciencia ficción cuestiones esenciales para el ser
humano: la muerte, el amor, la pérdida o los efectos de las nuevas
tecnologías sobre nosotros. Alejado de su obra anterior de corte
claramente postmoderno, Saunders recupera en Diez de Diciembre
el buen gusto por el relato modernista salteado por un vigoroso
estilo en el que brilla tanto el extraordinario sentido del humor
como el virtuosismo estilístico, así como una profundidad psicológica
notable y un desarrollo de las tramas que apunta hacia el golpe de
efecto y que busca efectos emotivos en el lector. En sus relatos se
tratan temas tan dispares como los efectos de la guerra sobre los
veteranos, la muerte, la disgregación familiar, el amor no
correspondido o las consecuencias de las drogas de diseño. Diez de diciembre
fue merecedor de la portada del New York Times el 3 de enero bajo el
título “El mejor libro que vas a leer este año”. Pocos días después,
Michiko Kakutani, crítica decana del mismo periódico, lo celebraba
sin reparos y colocaba el punto de partida de una inconmensurable lista
de elogios que se han sucedido hasta el día de hoy.
|
|
"América
no ha producido un escritor satírico tan divertido desde Mark
Twain"
|
|
"Una y
otra vez, Saunders demuestra que la escritura loca, subversiva y
formalmente extraña no sólo no es contraria al espíritu capitalista
de nuestro país, sino que es la más natural y eficaz de las
respuestas a la misma. Hace todo-lo-imposible sin esfuerzo. Tenemos
suerte de contar con él"
|
|
"George
Saunders es elegante, oscuro, auténtico y divertido”
|
|
EL AUTOR
George Saunders (1958) es uno de los
escritores de relato corto más importantes de la literatura estadounidense
actual. Su obra de ficción trata temas de rigurosa
actualidad bajo el prisma del absurdo y la sátira: desde los efectos
del consumismo hasta el papel que desempeñan los medios de
comunicación en el contexto global. Celebrado unánimemente por la
crítica internacional como uno de los grandes autores de las letras
norteamericanas, se suele destacar de sus relatos el interés por
profundizar en los avatares de la condición humana, el trabajo en
torno a cuestiones de índole moral y el estilo extraordinariamente
poderoso, versátil e ingenioso de su prosa. A lo largo de su carrera,
Saunders ha recibido elogios públicos de autores de primera línea
como David Foster Wallace, Thomas Pynchon, Zadie Smith o Jonathan
Franzen. Colabora habitualmente con The New Yorker, Harper’s Bazaar y
GQ, y al mismo tiempo es profesor titular en la Universidad de
Syracusa. Entre los diversos premios recibidos, destacan cuatro
National Magazine Award (logrados en 1994, 1996, 2000 y 2004) y la
condición de finalista en los premios PEN/Hemingway Award (1996) y
The Story Prize (2007). Recientemente, a principios de 2013, ha sido
galardonado con el PEN/Malamud Award.
|
|
EL TRADUCTOR
Para traducir una obra de las
características de Diez de diciembre, se ha seleccionado a un
traductor de primera línea, experto conocedor en lírica y poesía
contemporánea, cuyo dominio del castellano y sus ritmos le permitirá
un acercamiento directo con un autor tan versátil y ecléctico como
Saunders. Ben Clark, celebrado anteriormente en periódicos tan
prestigiosos como El País o El Mundo por las excelentes traducciones
de autores como Anne Sexton (Linteo), Edward Thomas (Linteo) o
Stephen Dunn, entre otros, cuenta también con una amplia trayectoria
como poeta. Entre sus distinciones más notables, cabe destacar el
Premio Hiperión de Poesía, en 2006, y en 2012 el Premio Radio
Nacional de Poesía Joven.
|
|
|
|
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario