SONETOS Y QUERELLAS DE UNA AMANTE
WILLIAM SHAKESPEARE
Edición en inglés, introducción, traducción y notas de
Luciano García García
Quizá una de las obras que han levantado más querellas
críticas, los Sonetos shakesperianos permanecen, y posiblemente
permanecerán, rodeados de un misterioso halo biográfico que añade mayor
densidad a su ya de por sí extraordinaria materia poética. ¿Quién era el
narrador implícito de los Sonetos?, ¿quién el destinatario?, ¿quién el poeta
rival y quién la dama morena? ¿Se trata sólo de un ejercicio de ficción
dramática en forma de poemario o hay que tomarse al pie de la letra biográfica
la singladura por las aguas de la pasión del amor y la amistad, a veces claras
y serenas, a veces turbulentas y a veces turbias? La respuesta no está en la
crítica sino en un ejercicio de imaginación poética en la lectura que el
poderoso y rico verbo shakesperiano nos ofrece, demostrándonos una vez más que
no hay obra en la que el bardo de Stratford ponga su pluma a la que no imprima
su aliento de genialidad y de eterno contemporáneo. Las Querellas de una
amante, obra considerada menor que salió a la luz acompañando a los Sonetos,
y que demasiado frecuentemente se ha omitido en ediciones y traducciones, se
ofrece aquí como lógica conclusión poética de los Sonetos en cuanto que añade,
a través de un altísimo registro esteticista y un cambio de perspectiva
narrativa, un estudio más impersonal, pero igualmente penetrante, de la
condición amorosa.
JPM
Ediciones
No hay comentarios:
Publicar un comentario