fernandez "20" CD

fernandez "20" CD
CD ya en venta

Lieraturas NOTICIAS en tu idioma

lieraturasnoticias
en su idioma,in your language,dans votre langue,in Ihrer Sprache,på ditt språk,на вашем языке, 在你的语言,no seu idioma EnglishFrenchGermanRussianPortugueseChinese Simplified

miércoles, 5 de septiembre de 2012

52.- Traduciendo a Hannah, Ronaldo Wrobel



alevosía libros
Ver este email como una página web


Traduciendo a Hannah
Ronaldo Wrobel



A la venta el próximo 25 de septiembre
SobrecubiertaHannah
Finalista del prestigioso premio Sao Paulo de Literatura 2011 en la categoría de mejor libro del año
Entre los veinte autores seleccionados por el Gobierno de Brasil para representar a la literatura de su país en la Feria del Libro de Frankfurt
Sinopsis:
Río de Janeiro, años 30,el mundo se encamina hacia la Segunda Guerra Mundial y la ciudad es un hervidero de espías y agentes dobles, inmigrantes de todas las razas y nacionalidades, prostitutas. Max, un humilde zapatero polaco, es reclutado por los servicios secretos para traducir la correspondencia de los inmigrantes judíos como él, y de este modo, leyendo las maravillosas cartas que una joven llamada Hannah escribe a su hermana, nace su amor por esa misteriosa mujer.
El autor:
ronaldoRonaldo Wrobel es escritor y abogado. Nacido en 1968 en Río de Janeiro en una familia de origen judío, es también autor de la novela Propósitos de la casualidad, de los cuentos reunidos en La raíz cuadrada y otras historias y de Nuestras fiestas. Celebraciones judaicas. Además ha escrito guiones y tiene una columna mensual en la revista Menorah. Su novela Traduciendo a Hannah ha cosechado un enorme éxito en Brasil, y está siendo traducida a diversas lenguas.
La crítica ha dicho:
"Una historia fascinante (.), que además de su trama tan original y perfectamente construida tiene muchas otras virtudes: su precisa ambientación histórica, sus sólidos personajes, las deliciosas notorias del folklore judío, siempre al servicio de la verosimilitud. Impresionante, sobre todo, el dominio de la escritura que demuestra Ronaldo Wrobel con tan poco tiempo de carrera: su discurso objetivo, dotado de la aparente simplicidad que otorgan muchos años de carrera, su manejo de la trama utilizando saltos y flashbacks y todos aquellos recursos que captan la atención del lector de principio a fin. No tengo ninguna duda en considerar Traduciendo a Hannah de Ronaldo Wrobel como uno de los mejores títulos del año." Luiz Paulo Faccioli, Rádio Bandnews
"Traduciendo a Hannah no es solo una historia envolvente, sino un sincero homenaje a toda una generación de inmigrantes que contribuyeron a hacer un Brasil más brasileño." Patricia Ingo Tendrich, Shalom
"Un libro extremadamente agradable, lleno de descubrimientos y sorpresas (.) Es maravilloso encontrar novelas como esta que nos engullan, nos transporten, y nos hagan intentar adivinar los caminos que tomarán los personajes." Andrea Ribeiro, Jornal Rascunho
"Traduciendo a Hannah es una pequeña opera prima burlesca, inteligente e irónica. No deje de leerla. ¡Una delicia!" Blog Peregina Cultural


separador


Si necesitas más información, puedes ponerte en contacto con:
Elena Palacios: 91 355 57 20 epalacios@siruela.com
Ana Soteras: 91 702 23 88 asoteras@dcomunicacion.com



Síguenos en: Facebook Twitter Youtube
c/Almagro 25, ppal. dcha.
28010 Madrid - España
Tel. + 34 91 355 57 20
www.alevosialibros.com

No hay comentarios:

Jim & jhon