Páginas

miércoles, 24 de febrero de 2021

133.- La muerte del vazir-mujtar, por fin en español

 

¡Hola! Te cuento brevemente algo: muy pronto va a llegar a las librerías un mito para los amantes de la literatura rusa nunca hasta ahora traducido al español. Formalismo y novela histórica, una trama fascinante atravesada por digresiones líricas e históricas… Y citas tan memorables como: “A los hombres de los años veinte les tocaba una muerte penosa, porque la época había muerto antes que ellos”.
 
Por fin podemos leer la sorprendente vida del diplomático, poeta, dramaturgo, músico, políglota, economista y viajero Aleksandr Griboiédov, considerada una de las mejores novelas históricas de todos los tiempos. Si eres amante de la literatura rusa habrás seguro oído hablar de La muerte del vazir-mujtar, pero quizá no hayas podido leerla, porque nunca se tradujo al español… Hasta ahora. El 17 de marzo llegará a las librerías la edición de Automática, con la traducción de Fernando Otero Macías, a quien los rusófilos conocen bien.
 
En este libro de Yuri Tyniánov descubrimos al poliédrico Aleksandr Griboiédov, quien para muchos es "el autor de La desgracia de ser inteligente", su obra más importante, prohibida por la censura y nunca publicada en vida, aunque en el año 1825 circularan miles de copias de forma clandestina... Hoy es difícil encontrar otra obra más citada o parafraseada entre las letras rusas. Pero más allá de su propia obra, Griboiédov tuvo una vida como diplomático que Yuri Tyniánov logró convertir en una colosal, en muchos sentidos, novela. La devorarán los aficionados a las biografías noveladas, a la diplomacia, a los grandes personajes (esos que no logras quitarte de la cabeza durante semanas), al alma rusa.

No hay comentarios:

Publicar un comentario