Viernes, 13 de enero de 2017. 21:00 h.
Lugar: Espaço Santa Catarina (Largo Dr. António de Sousa Macedo nº 7 de LISBOA, Portugal)
El próximo 13 de enero de 2017, a las 21:00 horas, en el Espaço Santa Catarina, sito en el Largo Dr. António de Sousa Macedo nº 7 de LISBOA, el poeta castellano Juan Carlos García Hoyuelos presentará el proyecto poético-musical ibérico "Aire, fuego y deseo" (en portugués "Ar, fogo e desejo"), traducido a todas las lenguas ibéricas.
Viernes, 13 de enero de 2017. 21:00 h.
Lugar: Espaço Santa Catarina (Largo Dr. António de Sousa Macedo nº 7 de LISBOA, Portugal)
El evento estará organizado por la CIAC - Pólo da Universidade Aberta.
El profesor y escritor Carlos Castilho Pais presentará al autor del poemario, quien además estará acompañado por Hugo Faustino (músico), Maria Estela Guedes (poeta, escritora e investigadora), Zilda Joaquim (autora de numerosas traducciones, entre ellas de varias novelas), la Brigada Poética (declamarán poemas en portugués del poemario) y los alumnos de castellano de la Universidade Aberta que recitarán poemas en la lengua materna de García Hoyuelos.
Se proyectarán varios video-clips del CD que acompaña al proyecto poético musical.
El libro ha sido editado por Ediciones Beta
AIRE, FUEGO Y DESEO Juan Carlos García Hoyuelos
CON TRADUCCIONES A TODAS LAS LENGUAS IBÉRICAS Y A ALGUNAS MODALIDADES LINGÜÍSTICAS
Este poemario contiene 25 poemas originalmente en castellano que han sido traducidos por un elenco reconocido de poetas, escritores, filólogos, lingüístas, periodistas, bertsolaris, profesores..., en todos los idiomas de Iberia, así como a algunas de las modalidades lingüísticas (incluido el ladino –sefardí–), aquellas que cuentan en la actualidad con una proyección literaria propia muy dinámica. Aire, fuego y deseo es la continuidad del compromiso de quienes, de una forma u otra, trabajamos para dignificar y defender los derechos lingüísticos.
ISBN 978-84-15495-85-7 - Poesía - 14x21 cm. - 368 págs. PVP: 14,00€Este poemario contiene 25 poemas originalmente en castellano que han sido traducidos por un elenco reconocido de poetas, escritores, filólogos, lingüístas, periodistas, bertsolaris, profesores..., en todos los idiomas de Iberia, así como a algunas de las modalidades lingüísticas (incluido el ladino –sefardí–), aquellas que cuentan en la actualidad con una proyección literaria propia muy dinámica. Aire, fuego y deseo es la continuidad del compromiso de quienes, de una forma u otra, trabajamos para dignificar y defender los derechos lingüísticos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario