Páginas

jueves, 8 de enero de 2015

19.- Novedades ALBA



¿QUÉ TAL EL DOLOR?

Pascal Garnier

Traducción de Isabel González Gallarza
Colección: Novela Negra
16,50 € / 160 págs. / 978-84-9065-059-2

En una habitación de hotel de una ciudad balneario del sur de Francia, un hombre enfermo y cansado se ahorca ayudado por un joven. Seis días antes, Simon Marechall conoce en un parque a Bernard, que aún no tiene veintidós años y está convaleciente de un accidente laboral. Le ofrece trabajo como chófer e inician juntos un viaje repleto de incidencias extrañas, pasajeros accidentales y destinos peligrosos. ¿Qué tal el dolor? es la primera novela que se publica en España de Pascal Garnier, autor de culto en Francia y en Reino Unido, «el verdadero heredero de Simenon», en palabras de John Banville, con toques de Highsmith y Tarantino. A Banville, además, le pareció «magistral».

EL EXTRAÑO CASO DEL DOCTOR JEKYLL Y EL SEÑOR HYDE

Robert Louis Stevenson


Traducción de Catalina Martínez Muñoz
Ilustraciones de Mervyn Peake
Colección: Clásica
18,00 € / 176 págs. / 978-84-9065-061-5
 

Desde su publicación en 1886, El extraño caso del doctor Jekyll y el señor Hyde no ha dejado de ser un clásico de la literatura fantástica, y no solo eso, de toda la narrativa occidental. Henry James dijo que tuvo tanto éxito desde el principio que se hizo difícil valorarla como «la obra maestra que era».
Esta edición presenta el texto con las ilustraciones de Mervyn Peake para la edición de The Folio Society de 1948. Incluye asimismo un memorable artículo de Stevenson sobre la inspiración de la obra y un revelador apéndice de Robert Mighall que la sitúa en el contexto científico, psiquiátrico y criminológico de la época. 

CÓMO ESCRIBO NOVELA POLICÍACA

Andreu Martín


Colección: Guías + del escritor
18,00 € / 360 págs. / 978-84-9065-060-8

 

Cómo escribo novela policíaca es un ensayo completo y profundo sobre los secretos del género: un repaso a su historia, sus protagonistas, sus trampas. «El concepto de juego es esencial para entender mi obra», dice Andreu Martín, y el resultado es una excelente guía para escribir novela negra, válida no solo para cualquier autor que quiera aprender de un experto novelista sino también para el lector o el crítico que busque profundizar en las claves del género desde una fuente muy directa. 

PIONEROS

Willa Cather

Traducción de Gema Moral Bartolomé
Colección: Alba minus
12,00 € / 272 págs. / 978-84-9065-064-6

Situada en una pequeña localidad de Nebraska a finales del siglo XIX, Pionerosrelata una historia de inmigración y supervivencia cuya figura central es Alexandra, una valiente joven que, a la muerte de su padre, se hace cargo de la familia y que, con su tesón, su inteligencia y su trabajo, consigue sacar adelante sus tierras desafiando las convenciones sociales sobre el papel de la mujer. Los colonos de Willa Cather, entre los que ella misma vivió, son emigrantes procedentes de todos los rincones de Europa, familias que luchan contra la adversidad en una tierra salvaje y un clima extremado, en su mayoría artesanos que aprenden a cultivar la tierra a través de la amarga experiencia del fracaso.
 

EN LA JAULA

Henry James

Traducción de Gema Moral Bartolomé
Colección: Alba minus
10,00 € / 152 págs. / 978-84-9065-063-9

La jaula a la que alude el título de esta novela es la oficina de correos en la que una humilde joven se halla confinada, despachando sellos y telegramas a lo más florido del elegante distrito londinense de Mayfair. Para su clientela, naturalmente, la chica no tiene más sentimientos que un buzón; pero en los oscuros textos de sus telegramas ella es capaz de adivinar terribles secretos e intimidades.
Publicada en 1898, el mismo año que Lo que Maisie sabía y Otra vuelta de tuerca, En la jaula es, como éstas, una lección magistral sobre el arte del punto de vista, y una ocasión extraordinaria para conocer un Henry James social, moviéndose en los abismos de las clases asalariadas como en los de las clases ociosas, sin merma de soltura ni de penetración.  

CUENTOS DE AMOR VICTORIANOS

Varios autores

Traducción de Marta Salís
Colección: Alba minus
14,00 € / 456 págs. / 978-84-9065-062-2

Cuentos de amor victorianos recoge una amplia, sorprendente y magnífica selección de historias de amor, preparada y traducida por Marta Salís, que cubre todo el espectro de un sentimiento tan arraigado en el corazón como determinante para la confrontación de diferentes estamentos sociales. Desde ángulos y tratamientos muy diversos, veintidós autores -de Mary Shelley a D. H. Lawrence, pasando por Dickens, Stevenson, Conrad o Kipling, además de algunos inéditos en nuestra lengua- proporcionan en este volumen un riquísimo panorama de los padecimientos y de los intrincados laberintos del deseo amoroso, esa experiencia insólita y común, todavía hoy de incalculables consecuencias.  


No hay comentarios:

Publicar un comentario