Páginas

miércoles, 13 de enero de 2010

59.- El Nadir edita "Relatos sombríos. Historias mágicas

NOTICIAS PATROCINADAS por Literaturas Com Libros ¿QUIERES PATROCINAR ESTAS NOTICIAS? publicidad@literaturas.com


Remy de Gourmont nos presenta al malévolo elegante Primary.


“Relatos sombríos. Historias mágicas” de Remy de Gourmont es el último título de la colección Narrativas El Nadir, que llegará a las librerías este mes de enero. El Nadir ha reunido ambos textos en esta edición porque tienen en común la misma mirada y constituyen magníficos ejemplos de la prosa simbolista francesa, de la que Remy de Gourmont fue un destacado representante.


Según Marcel Schwob escribió en Le Mercure de France, Gourmont encerró en sus “Proses Moroses” la “ciencia cruel del alma y de la carne de los Delaclos y Sade”. Aunque afirma que la perversidad de “Relatos sombríos” es más colorida y variada lo que le lleva a concluir que el personaje fundamental de estos relatos, Primary, “es un digno descendiente de Monsieur de Valmont…” pero que “comparado” con el conde de Las amistades peligrosas, “Primary es un refinado gourmet”.


Pequeñas historias crueles, otras aparentemente inocentes, textos refinados y mórbidos, dedicados muchos de ellos por su autor a sus amigos, Jules Renard, Paul Blier, Roinard, Louis Denise, Alfred Vallette, entre otros muchos, tanto los “Relatos sombríos” como las “Historias mágicas” trazan un recorrido por la malignidad, tan gratuita como elegante, describiendo paso a paso la compleja situación de la “víctima”, cuyas incertidumbres transmite concienzudamente el ojo observador de Primary.

Remy de Gourmont fue un librepensador brillante, amante de la investigación estética y muy crítico durante el periodo de exaltación de los nacionalismos, a los que se oponía. A causa de un artículo titulado “La chuchería patriótica” de Gourmont fue expulsado de Le Mercure de France, que junto a Vallette y Renard había contribuido a fundar. Y asimismo perdió su puesto en la Biblioteca Nacional. La Primera Guerra Mundial, en la que mueren muchos amigos le sume en un profundo desánimo, que incide en su precaria salud. Aún así, desde su reclusión y dedicado por completo a la escritura, todavía publicará algunos artículos en La France y La Dépêche de Toulouse, antes de morir de un derrame cerebral en París, en 1915.


Relatos sombríos ha sido traducido por María Inglés, quien ya ha realizado para El Nadir, traducciones de Felix Vallotton, Jules Renard y Margaret Oliphant.