fernandez "20" CD

fernandez "20" CD
CD ya en venta

Lieraturas NOTICIAS en tu idioma

lieraturasnoticias
en su idioma,in your language,dans votre langue,in Ihrer Sprache,på ditt språk,на вашем языке, 在你的语言,no seu idioma EnglishFrenchGermanRussianPortugueseChinese Simplified

lunes, 28 de mayo de 2018

168.- novedades Navona





Queridos amigos,

Os presentamos las novedades de junio y las previsiones para julio.

JUNIO

Poesía erótica. John Donne
NAVONA_CARMINA. Edición bilingüe

A pesar de tu santa cólera. Loredana Volpe
NAVONA_CARMINA. ¡Novedad!

Devociones y duelo por la muerte. John Donne
Prólogo de Carlos Zanón. NAVONA_INELUDIBLES. Inédito en España

Camisa de foc (versió 2018). Anna Carreras
PORT BO. (CATALÀ). Nova versió


JULIO

La mujer de blanco. Wilkie Collins
NAVONA_INELUDIBLES

Corazón helado. Tami Hoag
NAVONA_FICCIONES. ¡Novedad!

Cuentos rebeldes. Francis Scott Fitzgerald
Prólogo de Dolors Ortega. NAVONA_FICCIONES


Para más información podéis escribirnos a:


¡Saludos!





POESÍA ERÓTICA
De...
John Donne
Traducción de Luis C. Benito Cardenal
EDICIÓN BILINGÜE

La producción poética de John Donne puede agruparse fácilmente en tres grandes capítulos: poesía amatoria, poesía religiosa y poesía varia (poemas de encargo o compromiso social, sátiras, epigramas, epístolas, epitalamios, etc). En este volumen ofrecemos toda la poesía amatoria, que se corresponde, en líneas generales, a su época de galán de corte y primeros años de matrimonio. Aparecen, pues, aquí, la serie Songs and Sonets, las Elegies, el poema The Autumnall y la controvertida epístola Sapho to Philenis, en una edición bilingüe que recupera la primera versión en lengua castellana de los textos, publicada por primera vez en 1978. Cuarenta años después, el lector podrá seguir disfrutando de esta joya literaria, cuyos versos continúan estremeciendo en su delicadeza y sensualidad.


John Donne (Londres, 1572-1631) está considerado el mejor poeta en lengua inglesa de la Era Moderna. Nació en el seno de una familia de honda tradición católica. Estudió en las universidades de Oxford y Cambridge, y en 1598 conoció a sir Thomas Egerton, guardasellos del rey, a cuyo cargo trabajaría durante los cinco años siguientes. En esta época Donne producía ya numerosos versos, fundamentalmente amorosos. Una de sus destinatarias, Anne More, se convertía en 1601 en su esposa. La férrea oposición del suegro a este casamiento, sin embargo, la dejó a ella sin dote y a él encarcelado y vetado para ejercer cualquier puesto público. Los diez años siguientes fueron de extrema pobreza, si bien de enorme creatividad. En 1609, tras sufrir una grave enfermedad, comenzó a escribir poemas de tema religioso. Dos años más tarde entró a trabajar al servicio de sir Robert Drury y se ordenó sacerdote de la Iglesia Anglicana (1615), se doctoró en teología, enseñó en el Lincoln's Inn y, finalmente, en 1621, fue nombrado deán de la catedral londinense de San Pablo. En esta época su éxito como predicador le valió, por fin, el reconocimiento público y de los reyes Jacobo I y Carlos I.


FICHA TÉCNICA
Autor: John Donne
Traductor: Luis C. Benito Cardenal
Colección: NAVONA_CARMINA
Fecha de publicación: Junio 2018
Encuadernación: Cartoné
Formato: 15 x 23 cm
Nº páginas: 320
ISBN: 978-84-17181-37-6
PRECIO CON IVA: 27 €
PRECIO SIN IVA: 25.92 €




A PESAR DE TU SANTA CÓLERA
De...
Loredana Volpe

porque allá
lo que creímos amor
transfiguró todas las formas
en tristes epifanías
de galaxias remotas,
como luces que se contraen
para expulsar el mal de sí mismas:
como un Ein Sof terrible
que gravita sobre nuestras almas
para brindarnos la clarividencia de la muerte en cada cuerpo,
en cada cuerpo respirando
violentas descargas de vida.


Loredana Volpe (Caracas, 1990). Directora teatral, dramaturga y poeta. Máster de Estudios Teatrales por el Institut del Teatre y la Universidad Autónoma de Barcelona. Formada en Escritura Teatral en el Obrador de la Sala Beckett con Martin Crimp. Licenciada en Letras y Profesora de Dirección de Actores y Movimientos Artísticos de la Universidad Católica Andrés Bello. Premio Publicación de Poesía Joven Rafael Cadenas 2017. Fundadora y directora de la compañía teatral La Salamandra, con la cual trabaja actualmente en Barcelona.


FICHA TÉCNICA
Autora: Loredana Volpe
Colección: NAVONA_CARMINA
Fecha de publicación: Junio 2018
Encuadernación: Cartoné
Formato 15 x 23 cm
Nº páginas: 328
ISBN: 978-84-17181-34-5
PRECIO CON IVA: 24 €
PRECIO SIN IVA: 23.04 €




DEVOCIONES Y DUELO POR LA MUERTE
De...
John Donne

INÉDITO EN ESPAÑA
Prefacio de Carlos Zanón | Prólogo de Andrew Motion | Traducción de Jaime Collyer
Apéndice con la Vida de John Donne por Izaak Walton

«La muerte de cualquier hombre me disminuye, porque soy una parte de la humanidad; así, nunca digas a nadie que pregunte por quién doblan las campanas; están doblando por ti.»


John Donne (Londres, 1572-1631) está considerado el mejor poeta en lengua inglesa de la Era Moderna. Nació en el seno de una familia de honda tradición católica. Estudió en las universidades de Oxford y Cambridge, y en 1598 conoció a sir Thomas Egerton, guardasellos del rey, a cuyo cargo trabajaría durante los cinco años siguientes. En esta época Donne producía ya numerosos versos, fundamentalmente amorosos. Una de sus destinatarias, Anne More, se convertiría en 1601 en su esposa. La férrea oposición del suegro a este casamiento, sin embargo, la dejó a ella sin dote y a él encarcelado y vetado para ejercer cualquier puesto público. Los diez años siguientes fueron de extrema pobreza, si bien de enorme creatividad. En 1609, tras sufrir una grave enfermedad, comenzó a escribir poemas de tema religioso. Dos años más tarde entró a trabajar al servicio de sir Robert Drury y se ordenó sacerdote de la Iglesia Anglicana (1615), se doctoró en teología, enseñó en el Lincoln's Inn y, finalmente, en 1621, fue nombrado deán de la catedral londinense de San Pablo. En esta época su éxito como predicador le valió, por fin, el reconocimiento público y de los reyes Jacobo I y Carlos I que perduraría hasta su muerte en 1631.



«Ejerce su poder sobre el lector condensando la esencia del pensamiento en una cáscara de nuez.» VIRGINIA WOOLF

«Para John Donne todo estaba en todo y todo servía para hablar de lo que quería hablar. El mundo, los juegos de palabras, los astros celestiales, el deseo carnal, los utensilios de una cocina y Dios y la dama virginal, la amante solícita y la ingrata, el miedo a morirse, el carpe diem, el olvido y las patas de un compás. Todo, absolutamente todo, cartas de una misma baraja. Me gusta la poesía de John Donne, y creo que cabe leerlo en 2018.» Del prefacio de CARLOS ZANÓN


FICHA TÉCNICA
Autor: John Donne
Traductor: Jaime Collyer
Colección: NAVONA_INELUDIBLES
Fecha de publicación: Junio 2018
Encuadernación: Tapa dura forrada con tela
Formato: 14 x 21 cm
Nº páginas: 392
ISBN: 978-84-17181-35-2
PRECIO CON IVA: 34 €
PRECIO SIN IVA: 27.84 €



CAMISA DE FOC (versió 2018)
De...
Anna Carreras

Amb el record persistent d'un primer amor misteriosament desaparegut, quan la protagonista coneix un home hi cerca una obsessió. Com és en realitat la delicada, angelical, càndida, però també intel·ligent i maligna dona-d'ombra-cansada? La història se centra en una jove, d'uns trenta anys, malalta permanent ingressada en un psiquiàtric, malalta d'amor i de desig, que ha assassinat i trossejat diversos homes amb patologies diferents. Amb fragments de tots ells ha reconstruït el rostre del seu misteriós amant, George G. El cas crida l'atenció d'un psiquiatre, que pren l'expedient per estudiar-lo. És el contingut d'aquest dossier (un parell de poemes, un relligat que sembla una novel·la, amb la història i la patologia de cadascun dels amants, i un sobre que conté una carta d'amor dirigida a George G) el que estructura i teixeix la història. Els personatges són malalts com nosaltres, com els que ens trobem cada dia a la feina, a l’ascensor.

Una novel·la de terror sorprenent, esgarrifosa, allunyada dels mons de ficció romàntics i dels universos paradisíacs. Som davant una Lady Frankenstain del segle XXI.

Camisa de foc és una novel·la escrita amb un llenguatge contundent i elèctric que remou la consciència i porta als límits de les obsessions i els deliris a què l'amor pot arribar a conduir. Un dibuix novel·lat poètic i psiquiàtric que s'arrapa com una camisa de força.

La reescriptura de Camisa de foc (2018) representa un pas endavant respecte a l’estil barroc de la primera versió. Carreras passa el llenguatge pel sedàs de la claredat i es torna amable. El calat dels personatges, la neurosi connatural a l’espècie i el fracàs de les relacions humanes –marca de la casa–, segueixen dotant el text d’una escriptura vigorosa propera a la d’Anaïs Nin.


Anna Carreras i Aubets (Barcelona, 1977) és filòloga, escriptora i traductora. Autora de les novel·lesCamisa de foc (2008), Tot serà blanc (Premi Alexandre Ballester, 2008), Unes ales cap a on (2011),Ombres  franceses (2016), Fes-me la permanent (2016) i Encén el llum (2017), compagina l’escriptura amb la traducció de l’obra d’Elena Ferrante al català en aquesta mateixa editorial i publica articles d’opinió i de crítica literària a El Punt, La Llança i Gidona. Recentment ha participat als reculls de contes Assassins de Girona i Sangassa.


“Camisa de foc és un concentrat intens, complex i sincopat de literatura que s’endinsa en les patologies de la ment humana i ens les encomana” JORDI NOPCA

“Si suméssim Edgar Allan Poe i Oliver Sacks i li restéssim Freud,  tindríem bona part d'aquest llibre” VICENÇ ALTAIÓ



FITXA TÈCNICA
Autora: Anna Carreras
Col·lecció: NAVONA_PORT BO
Data de publicació: Juny 2018
Enquadernació: Rústica amb solapa
Format: 15 x 23 cm
Nº pàgines: 272
ISBN: 978-84-17181-42-0
PREU AMB IVA: 20 €
PREU SENSE IIVA: 19.20 €


 JULIO
 
 
La mujer de blanco
Wilkie Collins
Traducción de Miguel Martínez-Lage
NAVONA_INELUDIBLES
 
Corazón helado
Tami Hoag
Traducción de Rebeca Bouvier
NAVONA_FICCIONES

 
Cuentos rebeldes
Francis Scott Fitzgerald
Prólogo de Dolors Ortega
Traducción de varios traductores
NAVONA_FICCIONES

No hay comentarios:

Jim & jhon