fernandez "20" CD

fernandez "20" CD
CD ya en venta

Lieraturas NOTICIAS en tu idioma

lieraturasnoticias
en su idioma,in your language,dans votre langue,in Ihrer Sprache,på ditt språk,на вашем языке, 在你的语言,no seu idioma EnglishFrenchGermanRussianPortugueseChinese Simplified

martes, 4 de abril de 2017

32.- Atsushi Nakajima: «un meteoro liteario» por Le Monde




FOTO Nakajima
 

Estimados amigos:

El día 24 de abril llega a las librerías españolas la primera traducción al español de la obra de uno los grandes autores japoneses del siglo XX: Atsushi Nakajima. Se trata de una recopilación de cuentos entre los que se incluye La luna sobre la montaña, que se estudia en los manuales de los institutos de enseñanza secundaria en Japón.

Dotado de una vasta formación humanística, Nakajima tradujo obras como Pascal o El gusano de Spinoza, de Aldous Huxley. Viajero incansable y escritor polifacético de novelas, ensayos, cuentos y poemas, su profundo conocimiento de la filosofía y de la mitología se refleja en sus relatos, cuyos personajes se ven sacudidos por las cuestiones existenciales características del periodo de Entreguerras.

En el relato La catástrofe de las letras abordó uno de los grandes temas de la literatura y el pensamiento del siglo xx: el lenguaje. Siguiendo la ruta de la mitología japonesa, se pregunta si es posible dominar el lenguaje o si, por el contrario, somos nosotros los dominados por la esencia propia de las letras.
 
Portada Nakajima
 
Reproducimos un extracto del artículo publicado en Le Monde en marzo del año 2012:
«No se puede desaprovechar esta ocasión de añadir un nombre a la larga lista de las víctimas de la metáfora astronómica:  Atsushi Nakajima (1909-1942) es un meteoro. Esta figura atípica de la  literatura japonesa de entre guerras lleva dos años creciendo a ojos vistas… y a vista de telescopio. Más bien, a priori, una estrella fugaz misteriosa. Quizá una curiosidad, un fenómeno celeste más, pero que merece consideración.

»El autor, aunque consciente de su época, de sus experiencias y de la guerra, expresa una necesidad de escribir que obedece no tanto a una exigencia de sentido cuanto a una confusión de los sentidos. A un desequilibrio intemporal, a una nausea, a un vértigo. Su obra se construye dispersándose, diluyéndose, intentando  abrazar un corazón invisible con círculos cada vez mayores.. Ese vértigo existencial, ese sincretismo tan personal, ese Oriente y ese Occidente suyos dan siempre en el blanco. Un escritor de verdad».

No hay comentarios:

Jim & jhon