Años diez, revista de poesía 4
En el
presente número y con la intención de aportar nuestro grano de
arena al centenario del nacimiento de Juan-Eduardo Cirlot,
se incluye un dosier con textos inéditos de Cirlot así como de
Luis Alberto de Cuenca, Enrique Granell y Enrique Andrés Ruiz,
que lo ha coordinado.
La poesía en castellano cuenta con dos jovencísimos autores, nacidos en los años
noventa, Óscar Díaz (1997) y Claudia González
Caparrós (1993) que ofrecen parte de sus libros inéditos. También
se encuentran adelantos de dos autores de más larga trayectoria
como Andrés
Navarro y Rafael
Antúnez.
La poesía en lengua extranjera cuenta con la sección La poética del
traductor de poesía, firmada por el veterano
traductor, poeta y editor Jesús
Munárriz, una de las figuras fundamentales de la
cultura y la poesía españolas actuales, que hace un recorrido por
su extensa obra. Asimismo los amantes de la poesía griega están
de enhorabuena ya que la sección Rara avis cuenta con
versiones de las poetas griegas Katerina Anghelaki-Rooke
y María
Lainá, dos de las voces más importantes de la
actual poesía griega, a cargo de Juan Manuel Macías y María López
Villalba, respectivamente.
El poeta congoleño Gabriel
Okoundji y el argentino, que escribe en italiano,
Juan
Rodolfo Wilcock, son vertidos al español y
presentados por los poetas y traductores argentinos Leandro Calle
y Guillermo Piro respectivamente. Estos dos autores, junto con el
dosier dedicado a Juan
Eduardo Cirlot son una auténtica primicia. Gabriel Okoundji,
uno de los más grandes poetas africanos de la actualidad,
permanecía totalmente inédito en castellano hasta la fecha, y los
poemas de Juan
Rodolfo
Wilcock nunca habían sido traducidos a nuestra
lengua.
En la sección Poesía y sociedad, Ana Corroto reflexiona en La esperanza del
librero sobre la situación actual de la edición,
canales de venta y nuevos perfiles de lectores; y la sección El
cometido del poeta la inaugura Luis García Montero con
La palabra
al rojo vivo, un texto donde el autor reflexiona con
precisión y maestría sobre el compromiso de la palabra poética.
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario